Пусть Чехия послужит всем примером

Пусть Чехия послужит всем примером
  • 20.04.16
  • 0
  • 7750
  • фон:

Правительство Чешской Республики приняло решение сменить официальное название страны. Власти не стали интересоваться мнением своих граждан по этому поводу, однако этот шаг в определенном смысле является довольно разумным: в этом случае, к примеру, будет легче наносить новое название на форму национальной сборной по хоккею. Возможно, другим странам Европы и бывшего Советского Союза тоже стоит внимательно присмотреться к своим официальным названиям: некоторые из них уже давно утратили смысл.

Чехия, как сокращенное название Чешской Республики — это пример мягкого ребрендинга. Это название существует уже очень давно — впервые оно было упомянуто в 1634 году — и полное название государства все равно останется в употреблении. Однако Чехия, возможно, это не самый удачный вариант: носителям английского языка придется выучить, как оно произносится, а в других языках, в которых это название использовалось в течение некоторого времени, оно пишется по-разному: «Cechia» на итальянском языке, «Chequia» на испанском. Однако оно все же лучше других предложенных вариантов, таких как «Czechlands» (в этом названии нашел отражение тот факт, что эта страна состоит из Богемии, Моравии и части Силезии) или просто Богемия, которая очень не понравилась бы моравийцам.

Возможно, правительство страны поступило очень разумно, отказавшись от долгих общественных дебатов. Приятно иметь возможность опустить громоздкое слово «республика», и эксперты по чешскому языку и истории одобрили это решение. Скоро мир привыкнет к этому названию и перестанет путать его с российской неспокойной республикой Чечня.

Чешская республика нуждается в смене названия, потому что ей многое довелось пережить: две мировые войны, в результате которых изменились ее границы, распад советского блока, а затем и отделение от Словакии в 1993 году. Подобные события способствуют стиранию национальной идентичности и символов страны. Многие страны Африки и Азии сменили свои названия, чтобы те лучше сочетались с их статусом развивающихся государств. Ниже приведет список стран, которые, возможно, захотят присмотреться к примеру Чехии.

1. Словакия и Словения. Их постоянно путают. Не помогает и то, что на словацком языке Словакия называется «Slovensko». Существует даже целый сайт, на котором иностранцам доступно объясняется разница между странами. Теннисистка Мартина Хингис (Martina Hingis) родом из Словакии, а жена Дональда Трампа (Donald Trump) Мелания — словенка, но сколько людей об этом знают? Названия этих двух стран указывают на их славянские корни, однако их схожесть мешает разглядеть две совершенно разные культуры, которые за ними скрываются: одна из этих культур — средиземноморская, а другая — центральноевропейская. Этим двум странам необходимо обсудить способы, при помощи которых можно избавиться от этой путаницы: неужели в их культурах нет названий, которые отличались бы друг от друга?

2. Грузия. Помимо того что ее постоянно путают с американским штатом, у Грузии нет никакой по-настоящему значимой связи с ее англоязычным названием, которое появилось в средние века в результате искажения русского слова «Грузия». Сами грузины называют свою страну «Сакартвело» — красивое название, которое носителям английского языка будет гораздо проще освоить, чем, к примеру, название Венгрии на венгерском — «Магьяроршаг». Грузия уже неоднократно пыталась избавиться от своего русского названия, которое закрепилось за ней в некоторых языках, и ей удалось убедить японцев отказаться от него и начать использовать английское «Georgia». Однако ей стоит попытаться сменить свое название на «Сакартвело».

3. Македония. Споры вокруг названия этой страны мешают ей вступить в Евросоюз и НАТО. Это название — предмет истинной национальной гордости (согласно данным опросов, македонцы скорее предпочтут вообще не вступать в эти союзы, чем вступить в них под другим названием) и важный вопрос, требующий внимания правительства, которое поставило гигантскую статую Александра Македонского в центре столицы Скопье. Тем не менее, этот спор вокруг названия с Грецией, которая предъявляет свои права на историческое наследие Александра Македонского, приносит больше вреда бывшей югославской республике, чем Греции. Только половина стран использует в отношении Македонии ее официальное название, а другая половина называет ее «Бывшая югославская республика Македония» или вообще FYROM — неуклюжий акроним, который к тому же является ненужным напоминанием о недавнем кровавом периоде истории этой страны. Македонцам пора согласиться на один из компромиссных вариантов, которые обсуждаются уже много лет — Верхняя Македония или Северная Македония, к примеру.

4. Казахстан. Два года назад президент страны Нурсултан Назарбаев предложил избавиться от части «-стан» и назвать страну «Казахели» («казахский народ»), чтобы его богатую нефтью, относительно современную и динамично развивающуюся страну не путали с другими, гораздо менее успешными «станами». Как и чехи, казахи руководствуются маркетинговыми соображениями. Однако новое название не прижилось, и Назарбаев не стал возвращаться к этой идее — возможно, потому что из-за падения цен на нефть сырьевое богатство его страны пользуется не слишком большим спросом независимо от ее названия.

За последние 25 лет в Европе не было ни одной масштабной войны или восстания. Если смахнуть пыль с названий некоторых стран, это, возможно, принесет им пользу не только в сфере экономики: Европе и постсоветскому пространству необходимо двигаться вперед, оставляя позади свое болезненное прошлое.

Источник